21 março 2009

Vide Cor Meum

Quando Dante tinha nove anos, conheceu uma menina encantadora chamada Beatrice. Só a viu de passagem, mas logo ficou obcecado por ela. Nove anos depois, a vê novamente, e desta vez ela cumprimenta Dante - foi o suficiente para que o Amor o dominasse totalmente. Ao voltar a seu quarto, "E pensando di lei Mi sopragiunse uno soave sonno" (e pensando nela, sou tomado por um suave sono).

Então, ele tem a visão do Amor segurando uma mulher -Beatrice- enrolada em um véu. O Amor diz: "Eu sou seu mestre". Em uma das mãos do Amor há um coração em chamas, e diz a Dante "Vide cor tuum" (veja seu coração).
Então, o Amor acorda Beatrice e a alimenta com o coração flamejante de Dante, que ela aceita relutantemente. O Amor, então, torna-se muito triste e leva Beatrice com ele para o paraíso.

Dante nunca explicou o que isso significava. Enfim esse soneto parece ter várias interpretações: uma delas, segundo seu amigo Cavalcanti, sugeria que apaixonar-se era, um evento triste para Beatrice, talvez um prenúncio de sua morte. Disem tambem, que Beatrice pode ter sido o símbolo de alguma sociedade secreta política de Florença.





Enfim esse soneto de foi transformado em musica por Patrick Cassidy e Hans Zimmer para ilustrar uma cena do filme "Hannibal"de Ridley Scoth. Cena aqui
O filme e meio: "Ame ou odeie", mais no final tudo isso resultou em uma belíssima, e emocionante música. A letra tem um certo tom de de canibalismo e deve ter sido o motivo de quererem utilizá-la. Explica-se: Vejam so, o amor em pessoa aprisionando uma mulher e lhe dando para comer um coraçao de outro homem -Dante, que por sua vez e comido pela amada...
É uma letra de amor, sem duvida e pode sim ser encarada como metáfora, mas não se engane, nesse caso "Veja meu coração" é dito literalmente.






“Vide Cor Meum” (Veja meu coração)

Coral: E pensando di lei ( E pensando nela )
Coral: Mi sopragiunse uno soave sonno ( Me vêem sonhos suaves )
Mulher: Ego dominus tuus ( Eu sou seu mestre )
Mulher: Vide cor tuum ( Veja seu coração )
Homem: E d'esto core ardendo (core ardendo) ( E este coração ardente )
Mulher: Cor tuum ( Seu coração )
Coral: Lei paventosa ( Ela treme )
Homem: Umilmente pascea. ( Come obedientemente )
Mulher: Appreso gir lo ne vedea piangendo. ( Com pesar eu o vi se afastar de mim )
Homem: La letizia si convertia ( A alegria é convertida )
Homem: In amarissimo pianto ( Em amargas lágrimas )
Mulher: Io sono in pace ( Eu estou em paz )
Homem: Cor meum ( Meu coração )
Mulher: Io sono in pace ( Eu estou em paz )
Homem: Vide cor meum ( Veja meu coração )
Coral: Vide cor meum ( Veja meu coração )
Coral: cor meum ( Meu coração )
Coral: Vide cor meum ( Veja meu coração )


Doido, perturbado, não? Pois é eu diria que esse Dante adolescente bem precisa de um psicólogo. Anyway....
No vídeo a baixo da pra conferir a musica completinha:

Nenhum comentário: